Encontré (acá) el haiku más fomoso de Basho. En japonés:
この道や 行く人なしに 秋の暮
En castellano (versión humana) dice:
Este camino
ya nadie lo recorre
salvo el crepúsculo.
Según BabelFish (versión máquina [japonés > inglés > castellano]), dice:
Sin este camino
y la persona que va
final de la caída.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario