..con sus rimas (¡qué manía!), y su voz descascarada. Pero... nada, solo que -de verdad-, Andrés es un poeta; un gran esteta. Y hoy lo escuché, toda la tarde, y sentí cuánta nostalgia (yo) tendría si me fuera (algún día)de Buenos Aires, mi Buenos Aires. Ay... si me fuera... la ra la ra la (cita).... extrañaría y escucharía estas canciones con un vaso de vino y el corazón en la mano- (¡me fui al carajo!): no estoy acostumbrado (no sé ningún tango), y si lo intento, en seguida quedo (¿en carne viva?)...
34- El Ritmo Del Lunes
Pueyrredón y Santa Fe
¿por qué vereda camina usted?
Me voy a sentar en un bar,
a ver la gente pasar,
a ver la gente pasar.
En una mesa los dos poetas
juntan pedazos de un día falso,
porque de noche recién empieza
la furia que te atraviesa,
de los amantes, de hacer el martes sobre una mesa.
- estribillo -
En el baño los drogados, encerrados,
y en la mesa
los de barbas se confiesan,
porque están de la cabeza,
karatekas que a las siete
siguen golpeando y buscando
ese gran significado,
que la vida ha programado... desterrado.
El ritmo del lunes
ya no camina,
está sentado esperando el día,
prisioneros de la tinta,
de la noche,
ambulatorios de sexo y derroche.
Pero esta noche
puedo aprender...
Ella lee una novela
que no alcanzo a distinguir,
se levanta y recoge del suelo
mi confesión.
Pueyrredón y Santa Fe
¿Por qué vereda camina usted?
Pueyrredón y Santa Fe
¿Por qué vereda camina usted?
sábado, octubre 28
viernes, octubre 27
Hacker colado en los aviones de USA

Va a contar cómo hizo cuando esté seguro de no ir preso. O lo explicará en un blog. Parece una larga, interesante historia (Wired).
jueves, octubre 26
Anales
"No eran felices, pero la piloteaban."
In progress
Desde hace unos días trabajo en una traducción, a toda velocidad porque vence el lunes. Traduzco un catálogo de premios para buenos empleados. El catálogo es de una empresa que se especializa en hacer premios y regalos, que se encarga de elegirlos para los empleados de otras empresas. Digamos que éstas tercerizan sus gestos de atención y le pasan a la otra, MTM, la tarea de elegir los productos y enviarlos a cada destinatario.
El catálogo es una lista infinita de relojes, collares, pulseras, vajilla. Cada tanto una cámara de fotos, un telescopio. Los artículos podrían estar en la estantería de un free-shop, pero de un país periférico, de una frontera semi-abandonada. Es como si estuvieran pensados por personas de hace medio siglo, cuando un reloj de madera o una fuente de cristal, supongo, podían entusiasmar a alguna ama de casa-- para los maridos plumas, abrecartas, gemelos de plata. Trabajo para un shopping con arteriosclorosis.
El servicio que ofrece esta empresa permite asignar distintas clases de regalos a distintas clases de empleados. Hay 12 niveles de premios, y a medida que avanzo por la lista aparecen perlas naturales, y los relojes se hacen más sofisticados, con terminaciones en oro y bases de palisandro o nogal. Yo voy por el nivel 7. Me siento como en los juegos de computadora a los que jugaba cuando era chico. Con cada nivel superado se hacía más difícil avanzar, y había juegos cuyos últimos niveles habían adquirido un aura mítica porque nadie que conociéramos, ni yo no mis amigos, los habíamos visitado. De ahí la expresión "Llegar a la final", ese era nuestro El Dorado electrónico. Espero "Llegar a la final" antes del Lunes.
/*
Ayer encontré en el Google un foro donde hablaban de MTM. Eran empleados-- uno de ellos decía que tenía que elegir su regalo (Nivel 5) pero no sabía si quedarse con el reloj de pulsera chapado en oro, la cámara de fotos o el telescopio. Casi todos votaron por el telescopio.
El catálogo es una lista infinita de relojes, collares, pulseras, vajilla. Cada tanto una cámara de fotos, un telescopio. Los artículos podrían estar en la estantería de un free-shop, pero de un país periférico, de una frontera semi-abandonada. Es como si estuvieran pensados por personas de hace medio siglo, cuando un reloj de madera o una fuente de cristal, supongo, podían entusiasmar a alguna ama de casa-- para los maridos plumas, abrecartas, gemelos de plata. Trabajo para un shopping con arteriosclorosis.
El servicio que ofrece esta empresa permite asignar distintas clases de regalos a distintas clases de empleados. Hay 12 niveles de premios, y a medida que avanzo por la lista aparecen perlas naturales, y los relojes se hacen más sofisticados, con terminaciones en oro y bases de palisandro o nogal. Yo voy por el nivel 7. Me siento como en los juegos de computadora a los que jugaba cuando era chico. Con cada nivel superado se hacía más difícil avanzar, y había juegos cuyos últimos niveles habían adquirido un aura mítica porque nadie que conociéramos, ni yo no mis amigos, los habíamos visitado. De ahí la expresión "Llegar a la final", ese era nuestro El Dorado electrónico. Espero "Llegar a la final" antes del Lunes.
/*
Ayer encontré en el Google un foro donde hablaban de MTM. Eran empleados-- uno de ellos decía que tenía que elegir su regalo (Nivel 5) pero no sabía si quedarse con el reloj de pulsera chapado en oro, la cámara de fotos o el telescopio. Casi todos votaron por el telescopio.
miércoles, octubre 25
Teorías
"Y lo cierto es que uno escribe con alguien, en el medio de todos, cruzándose con estéticas y propuestas diferentes, ampliando su paleta de colores, se escribe inspirado por los que no escriben y sólo narran de manera oral, como en el sermón de la montaña. En cada bar, oficina, dormitorio o plaza, hay alguien relatando el gran sermón de la montaña, sólo hay que tener el oído atento y el estado de atención para hacerse escribir. Somos narraciones de la vida. Cuando el relato se estanca, nos enfermamos y morimos."
-dice Fabián Casas, acá.
-dice Fabián Casas, acá.
martes, octubre 24
lunes, octubre 23
miércoles, octubre 18
Para una definición del paganismo
"No sé qué pasó, vine a una fiesta y me voy contento porque Perón está descansando donde él quería [...] no sé que pasó [con los graves incidentes]; no soy analista" (José Luis Gioja dixit, hoy en La Nación).
martes, octubre 17
lunes, octubre 16
יועמ"ש הכנסת עו"ד אלשטיין: חקירת הנשיא בעבירות
Cuando en 1993 Riina cae preso, Provenzano lleva treinta años oculto en los fondos de su casa y, de hecho, son muchos los que lo dan por muerto. A su rostro sólo se lo conoce por fotografías tomadas en los años ´50, y pesan sobre él varias condenas por asesinato dictadas en su ausencia. Estos cargos los comparte con Riina, quien al momento de ser detenido lleva también varios años (20) de vivir en la clandestinidad. Provenzano es su reemplazante natural, y ocupa, por lo tanto, su lugar. En los años que siguen, su modo de llevar adelante los negocios en la Cosa Nostra ratifican su fama de hombre prudente. Menos bala, y más recaudación. La Familia abandona la política de asesinato de figuras públicas de renombre, cuya finalidad era tomar represalias contra la persecución a la que era sometida por la policía y, en su lugar, instaura una estrategia de blancos selectiva. En general, son años de una reducción notoria de los niveles de violencia. Provenzano concentra sus esfuerzos en trabar lazos de amistad y pactar acuerdos comerciales con las restantes familias de la Mafia. Se los recuerda como años de tensa calma.
Pero en realidad, la llegada de Provenzano a la Dirección de la Mafia implica algo más. Desde tiempo atrás, y por motivos que no están claros para nadie - ni siquiera para los integrantes de la Mafia, pero mucho menos para la policía y los políticos -, se percibe entre las filas de la Orga una tendencia a la disminución en su número de integrantes. Cálculos de policías y antropólogos corroboran el rumor: la Mafia se achica. Toda Europa, es cierto, lo hace, y no hay Ministerio de Planificación que no cuente con proyecciones demográficas que asustan. Las estadísticas formulan los más lúgubres interrogantes respecto del futuro de las finanzas: países habitados por una mayoría de ancianos-- ¿Quién va a cuidar de ellos? Una Mafia de gerontes, por otro lado, no haría más que reproducir un fenómenos también observado a nivel de cuadros en la dirigencia política del continente. Y sin embargo, el dato habla del final de una época. Los chicos ya no se integran a la Mafia con la ilusión de antaño. Muchos ya ni se integran, y probablemente abandonen en cuanto puedan los pueblos de Sicilia en los que crecieron. Algún día verán por televisión las películas americanas que describen los códigos de conducta de sus abuelos, y responderán como puedan a la curiosidad de sus compañeros.
Hasta 2006 Provenzano dirigió a la Familia desde su refugio, una vieja choza perdida en las colinas cerca de Corleone. Se negó a declarar, y la policía no encontró cuadernos, ni agendas que ofrecieran información sobre el funcionamiento de la Mafia. Sólo encontraron una vieja Biblia llena de pasajes subrayados y misteriosos símbolos (puntos y flechas) anotados en sus márgenes.
/*
Pero en realidad, la llegada de Provenzano a la Dirección de la Mafia implica algo más. Desde tiempo atrás, y por motivos que no están claros para nadie - ni siquiera para los integrantes de la Mafia, pero mucho menos para la policía y los políticos -, se percibe entre las filas de la Orga una tendencia a la disminución en su número de integrantes. Cálculos de policías y antropólogos corroboran el rumor: la Mafia se achica. Toda Europa, es cierto, lo hace, y no hay Ministerio de Planificación que no cuente con proyecciones demográficas que asustan. Las estadísticas formulan los más lúgubres interrogantes respecto del futuro de las finanzas: países habitados por una mayoría de ancianos-- ¿Quién va a cuidar de ellos? Una Mafia de gerontes, por otro lado, no haría más que reproducir un fenómenos también observado a nivel de cuadros en la dirigencia política del continente. Y sin embargo, el dato habla del final de una época. Los chicos ya no se integran a la Mafia con la ilusión de antaño. Muchos ya ni se integran, y probablemente abandonen en cuanto puedan los pueblos de Sicilia en los que crecieron. Algún día verán por televisión las películas americanas que describen los códigos de conducta de sus abuelos, y responderán como puedan a la curiosidad de sus compañeros.
Hasta 2006 Provenzano dirigió a la Familia desde su refugio, una vieja choza perdida en las colinas cerca de Corleone. Se negó a declarar, y la policía no encontró cuadernos, ni agendas que ofrecieran información sobre el funcionamiento de la Mafia. Sólo encontraron una vieja Biblia llena de pasajes subrayados y misteriosos símbolos (puntos y flechas) anotados en sus márgenes.
/*
¡Oh, belleza en la época de tu reproductibilidad digital!

Video de la campaña de Dove por una Belleza Real. De cómo convertir a una chica atractiva en una imagen publicitaria-top.
vía Boing-boing.
sábado, octubre 14
יועמ"ש הכנסת עו"ד אלשטיין: חקירת הנשיא בעבירות
En abril atraparon en Italia, en el pequeño pueblo de Corleone, Sicilia, a Bernardo Provenzano, el hombre más buscado por la policía del país, lider de la mafia siciliana. No se conocía su rostro. Provenzano -dice Wikipedia- vivió en la clandestinidad durante 43 años, desde 1963, el momento en que fue emitida la primera orden de captura en su contra. Joven promesa de la orga, Provenzano prestó sus servicios, en aquella oportunidad, a Luciano Leggio que intentaba consolidarse como nuevo capo di tutti cappi, lugar de privilegio para acceder al cual debió no sólo "limpiar" a Michele Navarra, sino también a sus seguidores más entusiastas. Lo lograron. Leggio se afianzó como cabeza de la organización, y Provenzano dio su primer gran paso en la carrera que lo llevaría, algunos años después, a las grandes ligas de la ilegalidad. Cuando en 1974 Leggi cae preso, Totò Riina toma su lugar pero Provenzano ocupa el segundo puesto, y como mano derecha de Riina se perfila como el poder en las sombras de la mafia.
Provenzano se hizo famoso dentro del círculo de mafiosos, policías y otros conocedores del ambiente. Su estilo, calmo y cerebral, de llevar adelante los negocios le hicieron ganar el apodo de "El Contador". Su otro apodo, tal vez, desmienta lo anterior. En dialecto siciliano le decían "Binnu u tratturi", o "Bernardo el Tractor"-- porque "te tumba".
Continuará...
Provenzano se hizo famoso dentro del círculo de mafiosos, policías y otros conocedores del ambiente. Su estilo, calmo y cerebral, de llevar adelante los negocios le hicieron ganar el apodo de "El Contador". Su otro apodo, tal vez, desmienta lo anterior. En dialecto siciliano le decían "Binnu u tratturi", o "Bernardo el Tractor"-- porque "te tumba".
Continuará...
martes, octubre 10
Palermo
Crónica TV ayer a la tarde en el bar Quilates emitía informes de catástrofes y se preguntaba ¿Qué le pasa al Planeta? Tantos huracanes, terremotos y tsunamis. Corea del Norte que avisa -sonríe la presentadora oriental- que probaron una bomba atómica. En Corrientes y Callao, un homenaje al Che Guevara corta el tránsito. LLegó la Primavera, dice Crónica, 28º3´. Siguen las peleas de famosos en el concurso de baile, la kermesse que nos lleva de vuelta a nuestros pagos.
Después en casa [p.] me cuenta de su viaje a Bariloche. Dice que fue a los laboratorios de Richter en una isla del Nahuel Huapi. Richter era un científico alemán que repatrió el peronismo en los ´40, y al que Perón financió para que desarrollara la energía atómica. Una vez dijo -y lo anunciaron los diarios, gesta argentina - que había fabricado una bomba: "Tenemos la atómica...". Pero todo fue una farsa, y con el tiempo dejaron de pasarle plata y los laboratorios fueron abandonados (no sé cuánto hubo de cálculo en esa mentira del Profesor, o de broma, o de utopía).
Dice [p.] que en la isla quedan las paredes del viejo laboratorio, derrumbadas y llenas de disparos, porque allí entrenó, cuentan los lugareños, una compañía de soldados poco antes de partir al Atlántico, a la guerra de Malvinas.
Después en casa [p.] me cuenta de su viaje a Bariloche. Dice que fue a los laboratorios de Richter en una isla del Nahuel Huapi. Richter era un científico alemán que repatrió el peronismo en los ´40, y al que Perón financió para que desarrollara la energía atómica. Una vez dijo -y lo anunciaron los diarios, gesta argentina - que había fabricado una bomba: "Tenemos la atómica...". Pero todo fue una farsa, y con el tiempo dejaron de pasarle plata y los laboratorios fueron abandonados (no sé cuánto hubo de cálculo en esa mentira del Profesor, o de broma, o de utopía).
Dice [p.] que en la isla quedan las paredes del viejo laboratorio, derrumbadas y llenas de disparos, porque allí entrenó, cuentan los lugareños, una compañía de soldados poco antes de partir al Atlántico, a la guerra de Malvinas.
lunes, octubre 9
En la esquina de mi barrio
Estaba el diablo mal parado, etc.

Generador de carteles de tránsito, a pedido: ImageChief. Para una dialéctica de calles.
vía Mirá! (buen material, como siempre)

Generador de carteles de tránsito, a pedido: ImageChief. Para una dialéctica de calles.
vía Mirá! (buen material, como siempre)
viernes, octubre 6
יועמ"ש הכנסת עו"ד אלשטיין: חקירת הנשיא בעבירות
Había leído unos textos de Walter Benjamin. Esa noche prendí la televisión. Pasé, como siempre, por varios canales y me quedé en la BBC para leer los titulares al pie de la pantalla. Había uno misterioso: "FBI probes 'Mafia Bible' for code". El FBI busca un código en la "Biblia de la Mafia". Esas fueron las palabras que ingresé en el buscador de Internet. Parecía el inicio de una buena historia.
/*
Benjamin era aficionado a la Cábala. Aunque decir "aficionado" no es exacto. Equivaldría a decir que las personas que van a misa son fans, seguidores, de Jesús. Eso, sumado a que Benjamin era ateo. Su interés por la Cábala radicaba en su método, en la forma particular en que los cabalistas toman las palabras escritas en la Biblia y extraen a partir de ellas un sentido nuevo acerca de Dios, el mundo y el hombre (en su relación con los anteriores). A Benjamin, supongo, le interesaría el mecanismo. O sea, la pregunta acerca de cómo producir lecturas acerca del destino del hombre (mejor, la sociedad), cómo encontrar coordenadas para ubicarse en el mundo (y la Historia). El crítco cultural sería un hacedor de mapas. Pero si los cabalistas se perdían en los versículos de la Biblia, Benjamin se perdía en los documentos (los archivos) de la cultura: la poesía, el arte, la publicidad, etc. Tal vez se parecieran Benjamin y los cabalistas en que ambos concebían un destino para sus recorridos, había un proyecto que los enmarcaba, leían para llegar a alguna parte.
/*
La Cábala asigna números a las letras de la Biblia. Mediante estos números se realizan operaciones matemáticas y de combinatoria cuyos resultados ofrecen nuevos sentidos. Las palabras significan más cosa que lo que significaban antes. Pero el procedimiento no es perfecto. O no está del todo desarrollado. La Cábala requiere un trabajo que es permanente, un estudio y reescritura de los sentidos del texto sagrado. Es lo mismo que ocurría, que ocurre, con el trabajo de los traductores que es, según Benjamin, también permanente. Hay que buscar el código, la lengua madre que permita hacer una traducción exacta y definitiva, aunque en principio esa lengua no existe, y por lo tanto el proceso vuelve a empezar otra vez. Los cabalistas no sé qué esperan, porque no sé que es la Cábala. Tampoco sé que esperaba Benjamin.
/*
En Internet encontré la noticia: había una Biblia, un capo de la Mafía y unos agentes del FBI a punto de perder las esperanzas.
Continuará...
/*
Benjamin era aficionado a la Cábala. Aunque decir "aficionado" no es exacto. Equivaldría a decir que las personas que van a misa son fans, seguidores, de Jesús. Eso, sumado a que Benjamin era ateo. Su interés por la Cábala radicaba en su método, en la forma particular en que los cabalistas toman las palabras escritas en la Biblia y extraen a partir de ellas un sentido nuevo acerca de Dios, el mundo y el hombre (en su relación con los anteriores). A Benjamin, supongo, le interesaría el mecanismo. O sea, la pregunta acerca de cómo producir lecturas acerca del destino del hombre (mejor, la sociedad), cómo encontrar coordenadas para ubicarse en el mundo (y la Historia). El crítco cultural sería un hacedor de mapas. Pero si los cabalistas se perdían en los versículos de la Biblia, Benjamin se perdía en los documentos (los archivos) de la cultura: la poesía, el arte, la publicidad, etc. Tal vez se parecieran Benjamin y los cabalistas en que ambos concebían un destino para sus recorridos, había un proyecto que los enmarcaba, leían para llegar a alguna parte.
/*
La Cábala asigna números a las letras de la Biblia. Mediante estos números se realizan operaciones matemáticas y de combinatoria cuyos resultados ofrecen nuevos sentidos. Las palabras significan más cosa que lo que significaban antes. Pero el procedimiento no es perfecto. O no está del todo desarrollado. La Cábala requiere un trabajo que es permanente, un estudio y reescritura de los sentidos del texto sagrado. Es lo mismo que ocurría, que ocurre, con el trabajo de los traductores que es, según Benjamin, también permanente. Hay que buscar el código, la lengua madre que permita hacer una traducción exacta y definitiva, aunque en principio esa lengua no existe, y por lo tanto el proceso vuelve a empezar otra vez. Los cabalistas no sé qué esperan, porque no sé que es la Cábala. Tampoco sé que esperaba Benjamin.
/*
En Internet encontré la noticia: había una Biblia, un capo de la Mafía y unos agentes del FBI a punto de perder las esperanzas.
Continuará...
jueves, octubre 5
Arte paint

Ya llegó lo último de Pablo Caracuel:
Acá va un poco de mi propia cosecha. Espero que no te traiga problemas con el Papa, aunque le podés decir que no se ofenda porque es un documento histórico, como el que leyó él cuando bardeó a los musulmanes.
Un saludo
Pablo.
más arte paint
La vida tiene un sentido. Conocelo.
Filosofía Hermética - www.ifh.org.ar -
Las publicidades de Gmail, adaptadas al gusto de los usuarios, tienen ese no sé qué.
Las publicidades de Gmail, adaptadas al gusto de los usuarios, tienen ese no sé qué.
Llegaron los fans de Borat
A este blog, desde España, y dejaron link a su web. Hay trailers de Borat doblados al español. Esto se pone denso.
lunes, octubre 2
La vida posfordista
Una tarde de esa semana, Michael me llamó a su oficina. Era parte del protocolo, todos los empleados de la Oficina pasaron por ella, en esos días, para conversar con él. Después del almuerzo del día de su llegada, Michael quiso entrevistarse a solas con cada uno de nosotros. Quería hacerse una idea de cómo marchaban las cosas en la sede Buenos Aires; tal vez quisiera corroborar sospechas. Supongo que tenía que calibrar las hipótesis, los presupuestos en los que se fundaba su Idea de la Oficina-- completar el conjunto de imágenes con el que contaba, construidas, casi únicamente, a partir de conversaciones telefónicas, meetings virtuales, e-mails, ese tipo de contactos. (Así se manejaban las cosas por entonces. Él (ellos) en California; aquí, en Devoto, el Chulo, la Dama, y el resto.)
Pero esa tarea de supervisión era su segunda agenda. En principio, el Americano había venido para felicitarnos por el trabajo, y para anunciar una nueva etapa producto del crecimiento de la empresa. Había, es cierto, expectativas de grandes novedades. Por ejemplo, se lo escuchó preguntar por personas dispuestas a viajar a California donde hacían falta buenos traductores de español. Michael conocía al detalle el arte de motivar a sus empleados (ese ars retorica es el alma del buen management).
Cuando entré a su oficina me preguntó por mi nombre. Se lo dije, y para más datos le recordé algunos correos electrónicos que había intercambiado con él. Algunas semanas antes de su llegada yo le había escrito porque había tenido algunos problemas con otro californiano, un pseudo financista con perfil de estafador, de nombre Howard Willers, de quién quería cobrar cierto dinero atrasado por un trabajo de traducción. Michael me pidió sus datos e incluso se ofreció para hacerle una demanda. Esa vez, ya en Buenos Aires, me pidió el número de teléfono de Howard, que le di al instante, e hizo la llamada desde su celular. Con el tono de un fiscal logró arrancarle un compromiso de pago que, de todas maneras, nunca llegó.
Pero volvamos. Michael me largó en seguida. Ya casi era última hora y para entonces habría tomado la decisión. Me acordé del americano de Graham Greene que, impasible, rosqueaba entre facciones de guerrilas vietnamitas cuyos nombres no sabría ni pronunciar, ya no digamos comprender el sentido de sus proclamas. Esos atardecers en Hanoi, el rumor de la selva, las ametralladoras.
Pensé en el Chulo, en sus ensueños de tecnócrata y en su proyecto para un software de traducción automática-- iba a elevar la velocidad de traducción, decía, al infinito. Pensé en la Dama, en su orgullo de traductora, en el estandarte de la calidad y la elegancia (eran manuales, lo que traducía, pero no le importaba), los cuales levantaba como si fueran las banderas de sus padres peronistas. Los vi a los dos, al Chulo y la Dama, pelearse a los gritos, una vez más, por motivos que tal vez ya nunca entenderían.
Pero esa tarea de supervisión era su segunda agenda. En principio, el Americano había venido para felicitarnos por el trabajo, y para anunciar una nueva etapa producto del crecimiento de la empresa. Había, es cierto, expectativas de grandes novedades. Por ejemplo, se lo escuchó preguntar por personas dispuestas a viajar a California donde hacían falta buenos traductores de español. Michael conocía al detalle el arte de motivar a sus empleados (ese ars retorica es el alma del buen management).
Cuando entré a su oficina me preguntó por mi nombre. Se lo dije, y para más datos le recordé algunos correos electrónicos que había intercambiado con él. Algunas semanas antes de su llegada yo le había escrito porque había tenido algunos problemas con otro californiano, un pseudo financista con perfil de estafador, de nombre Howard Willers, de quién quería cobrar cierto dinero atrasado por un trabajo de traducción. Michael me pidió sus datos e incluso se ofreció para hacerle una demanda. Esa vez, ya en Buenos Aires, me pidió el número de teléfono de Howard, que le di al instante, e hizo la llamada desde su celular. Con el tono de un fiscal logró arrancarle un compromiso de pago que, de todas maneras, nunca llegó.
Pero volvamos. Michael me largó en seguida. Ya casi era última hora y para entonces habría tomado la decisión. Me acordé del americano de Graham Greene que, impasible, rosqueaba entre facciones de guerrilas vietnamitas cuyos nombres no sabría ni pronunciar, ya no digamos comprender el sentido de sus proclamas. Esos atardecers en Hanoi, el rumor de la selva, las ametralladoras.
Pensé en el Chulo, en sus ensueños de tecnócrata y en su proyecto para un software de traducción automática-- iba a elevar la velocidad de traducción, decía, al infinito. Pensé en la Dama, en su orgullo de traductora, en el estandarte de la calidad y la elegancia (eran manuales, lo que traducía, pero no le importaba), los cuales levantaba como si fueran las banderas de sus padres peronistas. Los vi a los dos, al Chulo y la Dama, pelearse a los gritos, una vez más, por motivos que tal vez ya nunca entenderían.
Epitafio
PAULO LEMINSKI
LÁPIDE 1
epitáfio para o corpo
Aqui jaz um grande poeta.
Nada deixou escrito.
Este silêncio, acredito,
são suas obras completas.
via Chicos Índigo
LÁPIDE 1
epitáfio para o corpo
Aqui jaz um grande poeta.
Nada deixou escrito.
Este silêncio, acredito,
são suas obras completas.
via Chicos Índigo
Ficciones

Circula en Internet una entrevista a Marcola, el líder paulista del PCC. En mayo el PCC organizó los levantamientos de las cárceles que paralizaron San Pablo y produjeron cientos de muertos:
"Nosotros somos hombres-bomba. En la favela hay cien mil hombres-bomba...
Estamos en el centro de lo indisoluble, exactamente... Ustedes en el bien y yo en el mal, en el medio, la frontera de la muerte, la única frontera.
Ya somos otra especie, ya somos otros bichos, diferentes a ustedes. La muerte para ustedes es un drama cristiano en una cama, en el ataque al corazón... La muerte para nosotros es la presunción diaria, tirados en una zanja... ¿ustedes intelectuales no hablan de lucha de clases, de “sea marginal, sea héroe”?"
Versión completa, acá.
Pero la entrevista la escribió un periodista, como ficción. Ya escribió una desmentida, pero sigue dando vueltas.
domingo, octubre 1
Por favor, vayan a ver mi película - si no tiene éxito, seré ejecutado.

Un comediante inglés creo un personaje, Borat, ciudadano de Kazaquistán. En la foto, aparece con la esposa de su hijo, de 12 años. El gobierno de Kazaquistán, por su parte, ya gastó varios millones de dólares en una campña de prensa para demostrar que su país no es como dice Borat. Se viene la película. "Mediante afirmaciones racistas y anti-semitas, Borat logra mostrar la reacción favorable de las personas y demostrar los sentimientos racistas y anti-semitas de la sociedad" (Wikipedia).
Babel

Wikipedia lanza un llamado a la comunidad. Se necesitan traductores de toda lengua y dialecto para traducir la enciclopedia. El inglés cuenta con más de un 1.000.000 de artículos, el Alemán con 400.000 y el español con 100.000. También hay planes para diseñar un programa de traducción automática. Está en estudio. Seguiremos informando.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)






