sábado, diciembre 30

¡Traductores del mundo uníos!

Hace unos días, encuentro con Nahue en el chat de Google. Chateamos, de vez en cuando, desde que se mudó a Barcelona. Somo viejos compañeros de rol, por lo que conozco su afición por los videojuegos y le cuento que por unos días me prestaron un departamento con Playstation. Él juega al Warcraft en la PC. Y me pasa el dato: hay una huelga de traductores de videojuegos. Es en la central europea de Blizzard, la empresa que desarrolla el Warcraft.
Este juego consiste en un mundo de fantasía medieval en el que cada jugador controla a uno o más personajes y los dirige en sus viajes en busca de fama y dinero, exploración y matanza de monstruos. Las últimas versiones funcionan por Internet; los jugadores recorren el mundo a través de mapas como los de GoogleEarth, y sus encuentros con los personajes de otros jugadores pueden desembocar en alianzas, negocios o robos seguidos de muerte. Este es el tipo de juego que hoy está en la cresta de la ola de Internet. Second Life tal vez sea el caso más exitoso, con su mundo virtual que reproduce en espejo la vida en las grandes ciudades del capitalismo moderno.
Como sea, lo cierto es que éstos juegos tienen una diferencia esencial respecto de los antiguos juegos de computadora, y es que ya no se trata de artefactos terminados y listos para copiar y vender, como lo eran los juegos de computadoras que pirateábamos los chicos de mi generación en las casas de jueguitos allá por
los '80 y '90 (ah, RealTime, MS Computación... -hace dieciocho años que compro juegos pirateados en el mismo local de Santa Fe y Canning, con el cuál pasé de la noble Texas TI-99, a la ATARI, de la PC a la Playstation). Los juegos en línea como el Warcraft no son productos terminados, son mundos interactivos que viven ampliándose y que requieren de una infraestructura de personas que se dedican a mantenerlos, que cuidan los servidores en los que se almacenan y que, sobre todo, se encargan de sumar atractivos y mejoras que seduzcan a los usuarios para que vuelvan a entrar en ellos, y paguen las cuotas mensuales que se cobra por el servicio. Quizás en un futuro ese mundo subterráneo que se esconde detrás de estos juegos, compuesto por programadores y creativos, desaparezca y sea reemplazado por el impulso surgido de la misma lógica de los juegos. Tal vez los mundos virtuales se perfeccionen y ya no necesiten de una mano invisible que les dicte el curso de la historia.
El Warcraft todavía necesita de equipos de creativos. Se dedican a poblar el mundo de acontecimientos, de personajes que dan pie a los jugadores para salir en busca de aventuras. Pero hasta ese teatro de operaciones, llegó ahora la lucha sindical encarnada por el departamento de Traducción y Localización al Español de la empresa Blizzard, con sede en Paris. En sus manos está la traducción y adaptación a los distintos contextos locales de Europa, de los contenidos desarrollados para el mundo de Warcraft. Todo marchaba viento en popa en el frenético mundo de la traducción asistida por computadora. O eso parecía. Pero hace unos días la noticia llegó a los foros de usuarios del juego. La huelga de los traductores de Español no es por plata. Quieren que reincorporen a su delegado. Lo hecharon hace un mes cuando entregó las peticiones de su equipo a los directivos de la empresa. Los traductores quieren más tiempo para trabajar, plazos realistas, no psicópatas, y quieren que los supervisores que los dirijan sean traductores y no monigotes formados en las más rancia escuela de management y auto-ayuda empresarial.
Este Diario se solidariza con la huelga de los traductores, y espera ansioso novedades al respecto.

lunes, diciembre 25

Anales

Hago una traducción de un catálogo de cosméticos. Todo marcha, hasta que llego a una palabra que parece sacada de otra lengua. Dice "chalk dust", y entre paréntesis sepeedab.

Hay pocas palabras que resistan, hoy, una búsqueda en Google. sepeedab es una de las pocas que se le planta al búnker de Page y Brinn. No es raro: su origen es persa; digamos que se trata de los restos de una palabra que alguna vez se usó en Irán, hace miles de años.

sepeedab aparece en dos páginas de la web. Las dos hablan de la historia de los cosméticos; en una de ellas se cuenta la historia de la palabra cosmética. Dicen que viene del latín, cosmetae. Dos mil años de uso la alejaron de su significado original, y la convirtieron en una rama de la industria del entretenimiento. La cosmética, hoy, copada por el mundo del trabajo y el concurso eterno por un puesto en la empresa. La imagen de los más espléndidos finalistas, tan lejos de Roma y de los verdaderos cosmetae, aquellos esclavos, dice el artículo, cuya función era rociar con perfumes y cubrir con cremas los cuerpos de los dueños de casa.

Había una frase de Lacan (Tom Lupo siempre la citaba): "La abolición de la esclavitud trajo graves problemas para el amor".

sábado, diciembre 23

Ahí viene Polvorón...


"¿Willy Polvorón? Cuando canta no sabés qué carajo le pasa..." (Palo Pandolfo, del documental sobre Willy a estrenarse en estos días).

viernes, diciembre 22

Fotolog

BOCA ES COMO LA MARIHUANA.NO CORRE,SE PLANTA Y PEGA UN MONTÓN!!
Firmen, che!!

Anales

Una vez leyó un análisis sobre la historia de Occidente desde el punto de vista del alma. Los antiguos, su mundo habitado por espíritus escondidos detrás de cada piedra. El desencantamiento. La edad de la razón y la malla conceptual que tiñó el paisaje de cálculo racional. El mundo como punto intermedio entre el pasado entrevisto, y el futuro tentador, la vía de escape. La Tierra, una nave intergaláctica. Las estrellas, los aeropuertos del mañana. Y en un jardín de infantes, recordó, alguien le regaló una estampilla. Se pegaban estampillas en sobres de papel, y adentro iban las cartas escritas a mano. Se las coleccionaba como si fueran figuritas o postales, y cada una tenía un valor como las monedas y los cheques. La mayoría de los chicos las guardaba, las miraban y las comparaban con las estampillas de sus compañeritos. Algunos hacían canje. Y estaba la vanguardia. Habían dicho que las estampillas pierden el valor cuando se rompen. En ese entonces, hacían furor los dibujos animados por la televisión durante la merienda ( animación y alma comparten una raíz etimológica que más de un lingüista podría evocar). Esas fiestas paganas de enredos y violencia mal disimulada estaban encarnadas por animales parlantes. Las almas de la pantalla surgían de improviso como fantasmas, y huían de los cuerpos para vivir en un mundo invisible. Aquella vez, algunos de los chicos preferían romper las estampillas y acercarlas al oído. Querían escuchar el ruido de la estampilla al momento de pereder su valor.

jueves, diciembre 21

La vida posfordista

Fue raro cómo me enteré de que habían despedido al Chulo. Me lo contó un empleado del Hotel Ceasar´s que custodiaba la puerta de la Oficina aquella mañana. Era sábado, y faltaban dos días para la entrega. La Oficina acumulaba la tensión de ese choque en cámara lenta en que se había convertido nuestro modo de ver el mundo. Era inminente, y por eso acepté trabajar fuera de horario, por única vez y, sobre todo, para no agregar distorsiones al frágil mapa existencial con el que Roxy intentaba, desde la trinchera de su mente, y sin duda en vano, mantener actualizado el sentido de su vida. Roxy la coordinadora, la Project Manager, podía armar un cronograma de tareas y calcular la velocidad crucero de traducción, hacer conteos de máquinas, traductores, turnos, horas, promedios y aún así sostener conversaciones en simultáneo y por dos o más medios a la vez. O mejor dicho, pudo hacerlo durante un tiempo muy largo que se remontaba a las épocas fundacionales de la Oficina, que yo no conocí, y de las cuáles había surgido como una pieza central de la empresa.
Pero algo había cambiado en Roxy. Parecía ausente, cada vez más. Se la veía circular entre las computadoras, igual que antes pero cada vez más despacio. Una cortina de silencio, o de ruido imperceptible, se había interpuesto entre ella y el mundo y hacía que las palabras que nosotros le dirigíamos se estancaran en un limbo del que apenas lograban escapar. A dos días de la entrega el intervalo de Roxy se había vuelto crítico. Las consultas a lo que alguna vez había sido la fuente de información más dinámica de la Oficina, se hacían ahora en voz alta y se dirigían a nadie en particular. Pedidos de ayuda emitidos sin fe. De alguna manera, sin embargo, íbamos a lograrlo.
A pocos días de la entrega el Chulo y la Dama dejaron de venir. El Americano había terminado su ronda de entrevistas, y ahora su paradero era desconocido. Había llegado de improviso, y de igual forma se había ido. Sólo las llamadas desde California, que Roxy, pese a todo, aún atendía, daban señales de una cadena de compromisos y arreglos que nos involucraban, y que pendían sobre nuestro horizonte como un vacío incomprensible que, pienso ahora, eran la verdadera razón por la que seguíamos adelante. Queríamos saber qué había después, qué sería de la Oficina, el Chulo, la Dama y nosotros cuando hubiéramos acabado con ese bloque de palabras que se extendía detrás nuestro como un desierto radiactivo.
Ese sábado, entonces, llegué temprano. Frente a la puerta de la vieja casa, saqué la llave y la introduje en la cerrdura. Un hombre joven me miraba de reojo a unos dos metros. Me vio forcejear con la puerta, y dejó que la golpeara un par de veces antes de preguntarme quién era yo. No respondí, y el hombre entonces me preguntó si trabajaba para el Chulo. Sí, le dije, ante lo cual me recomendó que tocara el timbre. Le pregunté quién era él, y así fue cómo me enteré. Habían cambiado la cerradura durante la noche, y el Chulo era ahora una figura fantasmal que asolaba a la Oficina desde que lo despidieran y se retirara el día anterior entre amenazas y promesas de venganza. Había llamado durante la noche y entablado conversaciones con alguna de mis compañeras, cuyo contenido, según ellas, demostraba una fractura emocional tan violenta que les había hecho temer por su seguridad. El Americano le había pagado al hombre de la puerta para que cuidara la entrada de la Oficina. Fumaba un cigarrillo y trataba de no quedarse dormido. Parecía divertido.
Cuando subí el Americano se había ido, y Roxy, sentada en la cocina, revolvía una taza de té. Iba a ser un largo día.

martes, diciembre 19

Mona Lisa Stencil = £57,600


Banksy, 32 años, graffitero británico; tiene en vilo a la comunidad artística internacional.

Su feroz crítica al capitalismo y la sociedad de consumo llegó a infilitrarse en muestras del Moma, zoológicos y edificios de Inglaterra y EEUU. Como Pynchon, como el Comandante Marcos, opera en los medios manteniendo oculto su rostro. Su última muestra -a la que, obviamente, no asistió y que fue convocada de improviso-, congregó a cientos de personas que compraron reproducciones de sus obras. CNN habló de "fenómeno sin precedentes". Brad Pitt y Cristina Aguilera estuvieron ahí.
Para algunos, un astuto estratega del arte global. Un explorador, para otros, de los infinitos márgenes del cinismo contemporáneo. Un situacionista en problemas, diría Gorelik.

Después del plasma

Una versión hogareña del cine catástrofe. El equivalente culinario de las 4x4, tecnología militar para garages calmos y suburbanos. Ese excedente material, el deseo de muerte. El presentador tiene el pelo gris y la sonrisa catatónica.



Blendtec: (ver acá y acá). Puede licuar un pollo y hacer polvo unas pelotas de golf. Puede destruir un I-pod en treinta segundos. Y, supongo, puede borrar las pruebas de los crímenes más miserables y desesperados jamás cometidos en la antesala de un hogar. La impresión de que estamos condenados a desaparecer, y que las licuadoras seguirán funcionando mientras el mundo se reduce a una enorme bolsita de confetti. Déja-vu de "Los Simpsons".

lunes, diciembre 18

In gold we trust

"Chicago: invisible jerarquía de italianos descerebrados, olor de pistoleros atrofiados, un espectro terrenal nos golpea en las calles Norte y Halstead, Cicerón, el Parque Lincoln, mercachifle de sueños, el pasado invadiendo el presente, rancia magia de las máquinas tragamonedas y de las posadas del camino.
En el Interior: una vasta subdivisión, antenas de televisión que se elevan hacia el cielo sin sentido. En las casas inmunes a la vida, planean los jóvenes y absorben un poco de lo que ellos eliminan. Sólo los jóvenes aportan algo, y no son jóvenes mucho tiempo. (A través de los barrotes de San Luis Este aparece la frontera muerta, los tiempos de los vapores fluviales.) Illinois y Missouri, las miasmas de los pueblos que levantan túmulos, el culto envilecido de la Fuente de Alimentos, festivales crueles y horribles, el horror definitivo del Dios Centípedo llega desde Mounville hasta los desiertos lunares de las costas del Perú.
América no es una tierra joven: es vieja y sucia y maligna antes de los colonos, antes de los indios. El mal acecha, esperando.
(...)
Y el tedio americano se cierra alrededor de nosotros como no lo hace ningún otro tedio del mundo, peor que Los Andes, altas ciudades montañesas, el viento frío desciende desde las montañas de tarjeta postal, un aire fino como la muerte en la garganta, ciudades fluviales de Ecuador, la malaria gris como la droga bajo un Stetston negro, escopetas que se cargan por el caño, los buitres espiando por las calles cenagosas... "

Naked lunch by William Burroughs

viernes, diciembre 15

El corazón

"En el desierto
He visto una criatura, desnuda, salvaje
Que arqueada sobre el suelo
Sostenía su corazón entre las manos.
Y comía de él.
Le dije: —¿Está bueno, amigo?
—Es amargo, amargo—, contestó—,
Pero me gusta
Porque es amargo,
Y porque es mi corazón."

de Stephen Crane, vía Nación Apache

jueves, diciembre 14

Ayer encontré Parva de Baldomero Fernandez Moreno en la biblioteca de mi casa - me había olvidado que lo tenía. Me lo regaló un tío hace unos años. Incluye unos poemas muy buenos dedicados a Buenos Aires.

Vieja calle Corrientes

Pizza, fainá, fugazza y pasta frola
y los torzales de los tallarines.
Automáticos, bares, cafetines,
donde expele sus eles la victrola.

La parrilla y su rulo de escarola,
los timbres y carteles de los cines,
los caramelos y chocolatines
y el cesto de la esquina y su corola.

Los delantales de la lotería,
el Lacroze detrás del colectivo,
el tiro al blanco con la librería.

El tahur, el rufián, el sonso, el vivo,
la flora de la noche en pleno día
y los diamantes y el gabán del divo.

lunes, diciembre 11

L3|\|9U4j3 /\/\áQU1|\|4

while ( love & passion ) {
for( fight = 0 ; rights < freedom ; rights++ )
fight = standup( rights );
free( babylon );
} *


* La línea dura de la poesía rastafari. C++, la lengua de los hackers en los suburbios de Europa (Babylon), by jaromil .

viernes, diciembre 8

Anales

... Mansilla se encuentra con Mitre en la calle. "¿Cómo anda, general?"; "Bien, hombre, muy bien, gracias. Ocupado, como siempre. Estoy traduciendo La Divina Comedia, del Dante";"Está bien, que aprendan esos tanos" ....

vía PMG, joven estudiante argentino

jueves, diciembre 7

La industria cultural

Leo la reseña de un libro de cuentos. No leí el libro, de Ignacio Molina, pero la reseña es asombrosa. O más bien, me asombra que el autor la haya puesto en su blog. Dice la reseña que Molina retoma un "derrotero de hechos simples, de una chatura que no puede menos que caer dolorosa y que en él es oficio consolidado, que enarbola como sello distintivo".

¿Leí mal, o Molina -según la crítica- hace de la "chatura" un oficio? Y la reseña destaca, además: "la valorización de lo común, de una simpleza sin planes expresados, sin pensamientos o monólogo interior, con sólo diálogos que también constituyen meros hechos diarios... [y que crean] ...una personalidad despojada, monótona."

Pero la crítica, parece, es "a favor". O yo me perdí de algo, o la monotonía decadente y sin ambición es lo mejor que le podía pasar a la literatura.

"...mostrar la realidad sin eufemismos", eso hace Molina, según la crítica. Mejor seguir con otras versiones. Yo pensaba que para la angustia y los ataques de pánico estaban Telenoche y el Rivotril.

martes, diciembre 5

spam peronista

El peronismo es como un caballo brioso,
es como ese microorganismo que acaban de descubrir,
[ que una vez muerto resucita.
El peronismo es como Zelig,
y en tren de metaforizar, el peronismo es como el tango,
[ nos guste o no, de todos los argentinos.

El peronismo es como el aire para las palomas.
"Es como un río en movimiento, es el mismo río y
[ al mismo tiempo no es el mismo" (Carlos Corach).
"...es como el otoño, que aún envuelto en hojas secas,
[ viene cargado de semillas" (Leopoldo Marechal).

Lo dijo el General, "el peronismo es como una bolsa de gatos,
[ parece que se pelean pero se están reproduciendo".

Es como una campera reversible,
y para algunos el peronismo es como una patria o
[como un papá.

“El peronismo es como el árbol noble” al que “hay que podar
[de vez en cuando para que siga creciendo mucho más fuerte”
"...es como un inmenso palo en la rueda de Argentina" (Giovanni Sartori).

Es como la literatura de César Aira,
es una esponja que chupa todo,
es el aleph de la Patria,
es como es,
como nosotros. *

* Remix de frases tomadas de Google (el+peronismo+es+como). Más poesía spam, acá.

Popular Science - Oct, 1937



vía Boing-boing

lunes, diciembre 4

¡Arriba los corazones!



KANSAS CITY, Missouri (Reuters) - Papá Noel existe, y hace más de veinte años que viaja por EEUU regalando dinero a quienes parecen necesitarlo. Lleva entregados 1.3 millones de dólares en cantidades que van desde los 5 hasta los 10.000 dólares.
Larry Stewart vivió en la calle, pero pudo salir adelante para convertirse en un magnate de la televisión por cable. Su verdadera identidad era desconocida hasta hace unos meses, cuando la noticia de una enfermedad terminal lo convenció de quitarse el traje rojo que lo caracterizaba.
"Todos deberíamos compartir nuestras bendiciones - dice Larry -, ésta es sólo una forma de hacerlo." Su último proyecto: una sociedad de "Papás Noel secretos". Desde el sitio web de la sociedad, se invita a las personas a que se inscriban para realizar una buena acción dirigida a personas seleccionadas al azar. 2700 personas se inscribieron en los primeros dos días del sitio.

(más info en Reuters)

Hitler no murió, está mutando



BERLIN (Reuters) - Una cadena alemana de tiendas sacó de sus vitrinas unas figuras en miniatura de Papá Noel hechas en madera, y las destruyó luego de que los clientes se quejaran porque parecía que hacían el saludo de Hitler con el brazo rígido, gesto que es ilegal en el país.

Josef Lange, un portavoz de la cadena Rossmann que tiene alrededor de 1.200 locales, señaló hoy que las figuras, que representan a Papa Noel con su brazo derecho extendido rígidamente hacia el cielo y con una bolsa en el brazo izquierdo, habían molestado a algunos clientes.

"Quedamos pasmados por la reacción", dijo Lange. "Parece que sólo apunta hacia el cielo y nos sorprendimos de que alguien haya visto el llamado saludo de Hitler en eso", dijo el vocero.

Ante los reclamos, agregó Lange, "respondimos y todo el inventario fue retirado y destruido".

(vía diario El Día)